• 简体
    • 繁體
订阅支持
  • 会员中心
  • 简体
    • 繁體
  • 深度
    • 日报
    • 速递
    • 专题
    • 评论
    • 播客
    • 系列
    • 栏目
    • 互动页面
  • 多元
    • 国际
    • 大陆
    • 台湾
    • 香港
  • 社群
    • 订阅支持
    • 订阅新闻信
    • 参与活动
  • 最新
  • 地域
    • 国际
    • 大陆
    • 香港
    • 台湾
  • 速递
  • 专题
  • 评论
  • 播客
  • 活动

诗歌与冲突

专访缅甸诗人Ko Ko Thett:仇恨言论是唯一的语言暴力

我用英文写作,持芬兰护照,为什么就卸不去缅甸的政治和文化包袱呢?仇恨言论是唯一的语言暴力。有时候它听起来很有礼貌,但是它指向的人能够感受到它的暴力。

专访歌尔伽:我來自加泰隆尼亚,我的母语是加泰隆尼亚文

战争这故事非常奇怪,因为叙述者是沉默和恐惧。但这种沉默有种雄辩的力量。

专访马兹洛夫:沉默就是母语,姓氏即是移民,语言才是家园

九○年代初,巴尔干半岛打起仗来,“我记得当时我还睡在床上,穿着天真的睡衣”……

诗选:要战争,不要战争(我是怎样错过了战争)

一个从刚果加丹加回来的外国兵,想把他的一把22口径12 发自动来福枪卖给我的父亲

专访埃斯比达列:我的诗改变这世界70亿分之一但这是开端

“我没办法用自己的文字来改变世界,但是我能改变自己,甚至乎我的读者,而我们都属于这个世界。我改变这个世界的七十亿分之一,这是个非常重要的开端!”

舒普雅科夫:如何在普京时代写诗?

“如果你不支持普京政府,你在自己的祖国里也只不过是一个陌生人罢了。”
華文世界不可或缺的深度報導和多元聲音
  • 关于我们
  • 联络我们
  • 加入我们
  • 版权声明
  • 订阅新闻信
  • 参与活动
  • 账户管理
  • 常见问题
  • App 下载
订阅支持
  • © 2025 Initium Media
  • 隐私政策
  • 服务条款