大江健三郎寫給我:讓我給你說實話吧|悼文

大江也是日本作家中為數不多公開反對天皇制的人,遭到右翼反擊,也沒有向權威和黑暗勢力低頭⋯⋯
日本文學巨匠、諾貝爾文學獎得主大江健三郎(1935-2023)於本月3日逝世,終年88歲。肖像拍攝於2005年的柏林文學節上。
日本 文學 風物

【編者按】日本文學巨匠、諾貝爾文學獎得主大江健三郎(1935-2023)於本月3日逝世,終年88歲。端傳媒文化組特別邀請旅日詩人、翻譯家、文學教授田原,撰文講述大江健三郎的文學世界,及對我們時代的影響。

田原:日本城西國際大學教授。出版10餘冊漢語及日語詩集,日語文論集《谷川俊太郎論》(巖波書店)等。曾主編日文版《谷川俊太郎詩選集》(六卷)等書。

他身上流露出的文化教養、社會擔當和自由靈魂體現出一名作家的社會責任感和貴族精神。這樣的作家在馬屁精與精緻的利己主義者成群結隊、無法自由發聲、無法面對真實的社會現實和無法表達自己內心世界的專制國家是不可能存在的。

成為會員

即享端傳媒全站暢讀

立即訂閱

端 X 華爾街日報 雙會籍

年末優惠65折,支持2024年的華語獨立新聞

約HK$1.8/天

評論區 2

評論為會員專屬功能。立即登入加入會員享受更多福利。
  1. 他獲諾獎的原因?

  2. 國外的左派崇拜毛澤東,即使是不了解這古今第一屠夫,依然難以理解。明明日本人研究中國近代史挺透徹的。
    當年莫言得諾貝爾獎的時候,書店裡一下子進了好多他的書。譬如《豐乳肥臀》。莫言有些話不能寫,再含蓄也寫不來。在這一點大江他就要比莫言幸運得多。
    長大後看書看緣分,歷史書是必要看的,尤其是歷史學家的通俗歷史讀物。學日語,一是為了解日本語の美しい,想看中島敦《山月記》的原文,譯文已然很美。中學時買了芥川龍之介的《羅生門》作品集,譯者是樓適宜,語言平淡,學日語看看原文風格是不是如此。日劇《重版出來》裡有一首宮澤賢治的詩,譯文一下子讓人折服。
    日本文壇有很多獎項,芥川賞 司馬遼太郎賞 江戶川亂步賞等等 每年都能引起關注。日本漫畫更是不輸日本小說。
    諾獎最關注的反而是醫學相關的,文學獎評委多是西方人,他們真的了解東洋文學嗎?村上春樹有名,川端康成有名,他們的名氣大,譯文也有,然而那時我卻看不下去。
    chat GPT推薦了適合初學者看的『コンビニ人間』,因為是人間所以去看了。
    芥川的小說還有好多片段記得,火車上扔橘子給弟弟妹妹的少女、畫畫的老頭的復仇、造謠池裡有龍的和尚。那部《羅生門》連昭和初年芥川的零碎日記也記載了,讀來讓人抑鬱。