「透過書寫那些被文學認定為可恥的事物:如墮胎,超級市場與法蘭西島大區快鐵RER,她擾亂文學秩序一如她想要撼動社會秩序。」《世界報》對安妮・艾諾獲獎之評論。
「安妮・艾諾(Annie Ernaux,1940-)在諾曼地的伊夫托(Yevtot)度過童年與青春期。通過當代語言教師會考,她曾是國立遠距離教學中心的教授。她現在生活於瓦勒德瓦茲(Val-d’Oise)省的賽爾吉城(Cergy)。」
沒有出生年份,畢業學校,沒有得獎紀錄,或列舉過往知名著作。現在凡是購買昨日揭曉的2022諾貝爾文學獎得主、法國作家安妮・艾諾(陸譯安妮・埃爾諾)的任何書籍時,讀者在黑白大標書名頁與正文前,僅會看到如此簡短的、彷彿以地域移動為基準的作者簡介。
同觉得作者文风好老辣,一个个的形容让人印象深刻。有想去读艾诺的书了
"A thick jet of sperm explodes in her face, gushing all the way into her nostrils."
好喜歡作者的文風
推動75年墮胎法應該是Simone Veil,而非哲學家Simone Weil。
作者是黄碧云的读者吗
剛看完「正發生」
啊抱歉是我搞錯了 orz
//今為鞏固爾文學獎評審之一//
認爲「諾貝爾」