風物深度

鄂霍次克海畔小城冰壺隊,「刷」出全日本流行金句

在日本的國境之北,一群熱愛故鄉的職業選手、一面「史上首見」的冬奧獎牌與女子冰壺隊員的燦爛笑容,將一句北海道方言推送為全日本的流行語。

LS北見全員在比賽中以相當輕鬆愉快的氣氛進行戰術討論,在專業術語之間夾帶的北海道方言「そだね—」與成員的燦爛笑容,明朗而療癒的氛圍就這樣放送到全國觀眾眼前。圖為冬奧比賽中的LS北見隊員藤澤五月。

LS北見全員在比賽中以相當輕鬆愉快的氣氛進行戰術討論,在專業術語之間夾帶的北海道方言「そだね—」與成員的燦爛笑容,明朗而療癒的氛圍就這樣放送到全國觀眾眼前。圖為冬奧比賽中的LS北見隊員藤澤五月。攝:Enrico Calderoni/AFLO SPORT

特約撰稿人 雨飛 發自北海道

刊登於 2018-12-22

2018年,日本年度流行語大賞競爭極為激烈。在日劇「大叔的愛」、電影「一屍到底」、二刀流「翔Time」、甲子園「金足農炫風」、「#MeToo」運動和「災害級酷暑」等強敵環伺下,日本冰壺國家代表隊LS北見(ロコ・ソラーレ),以「そだね—」拿下年度大賞。

「そだね—」來自北海道方言,意思與「そうだね」相同,用來表示「是啊」、「好喔」、「我也覺得」和「沒錯」等同意或尋求同意之意。若以華文世界流行語來說,「そだね—」近似於「嘿啊」、「就是說嘛」等用法。

為什麼這句再日常不過的「そだね—」能擊敗所有勁敵拿下流行語大賞?

答案竟出自日本的國境之北,鄂霍次克海畔小城北見市,當地的冰壺隊伍掀起了這陣旋風。冰壺,從1998年長野冬季奧運開始列入競技項目以來,日本代表隊無論男女,最佳成績都只有第五,從沒有奪牌的紀錄。然而,在2018年的平昌冬奧,以日本女子冰壺代表隊身份出賽的LS北見一路過關斬將,最後進入四強,並拿下銅牌,這過程隨著轉播放送到全世界,也打動日本人的心。

閱讀全文,歡迎加入會員

華文世界不可或缺的深度報導和多元聲音,了解更多

立即訂閱

已經訂閱?登入

本刊載內容版權為端傳媒或相關單位所有,未經端傳媒編輯部授權,請勿轉載或複製,否則即為侵權。