【編者按】《芳華》改檔原因至今仍是迷,在幾天前的金馬記招上,這部電影獲得四項提名,意味着我們最終看到這部電影的機會又大了一些。影評人郝建觀看了送往多倫多影展的國際版本,他對這部影片做了全方位的點評。的確,《芳華》是一個複雜的電影文本,它難以單單憑藉影片描述的時期,描述的對象,書寫的語氣來評判,它帶有歷史的複雜性,也帶有如今中國文藝創作環境的複雜性。歷史陳述和道德評價在這樣的文本之中永遠都不易處理。
大調性抒情中,愛情支撐了這個故事
《芳華》拍成了,在多倫多電影節做國際首映,馮小剛沒去,只在影片放映前的錄像跟觀眾打招呼。他坐在畫室裏,上身短袖紅T恤,下身穿一條很短很居家的藍黑褲衩,穿著和說話一樣隨意。
《芳華》根據嚴歌苓的小說改編,小說作者本人擔任編劇。據說這個文學作品是應馮小剛要求訂製。就我的閱讀經驗來說,小說的語言不是很美,感覺比較水,不像我經常讀到的那種好的文學語言,結構安排上好像也有點零散隨意。當然,也可以說作者放得開,結構安排自由。
電影給我的閱讀經驗比小說要好得多,視聽語言和故事安排很順暢,畫面絢麗唯美。
朋友開玩笑時會說《芳華》是年齡測試卡。如果你對那裏頭的時代故事和環境情景都發出無障礙的會心一笑,那說明你很老很老了。根據筆者數年前的研究成果,女文工團員、女護士、國民黨女特務是老幹部和我等耄耋老男人的三大性幻想對象。在歷史上的內戰時期,女學生也一度上榜。