风物深度

阿富汗的诗与塔利班的推崇:这民族经历过一切考验,但22个音节已可处死她们

阿富汗的女性写诗被认为是死罪,22个音节已可定其死罪,而塔利班推崇的女诗人又偏偏是其中之一⋯⋯

2006年11月23日阿富汗喀布尔,男孩在俯瞰喀布尔的山上放风筝。

2006年11月23日阿富汗喀布尔,男孩在俯瞰喀布尔的山上放风筝。摄:Paula Bronstein/Getty Images

特约撰稿人 宋子江

刊登于 2021-08-23

#诗#阿富汗#塔利班

二十年前,我还在上中学,某天晚自习后骑自行车回家,打开电视机便看到911事件的震撼画面,有人陷入绝望,从世界贸易中心大厦上跳下来。当时我感到,影响世界的事件都是在平静中瞬间爆发。后来发生的事,大家都记得,美国以反恐为名,进军阿富汗,塔利班倒台。

二十年后,塔利班重新占据喀布尔,媒体报导瞬间遍布互联网。似乎世界各国的阿富汗专家都认为,在可预见的未来,塔利班将重新建立律法极权统治。绝望的阿富汗人纷纷试图逃离令他们恐惧的未来,多人爬上即将起飞的美国飞机,两个人影从高空上坠下。

身在阿富汗的战士

相隔二十年,绝望的人影何其相似!战争造成大量伤亡,给人的身心带来伤痛,包括双方的战士和人民。人通过诗来抒发情感是最自然不过的事。让我们先来读一首出自阿富汗战场的诗作,拙译如下:

赫尔曼德省

冰冷平原的夜晚
吹起看不见的砂
惊动边缘的影子

在光明与黑暗之间
用尸布掩藏秘密
用灰袍盖上旧货

此处也有罂粟花飘落
花瓣飘过残损的地面
种子撒落石头上

明亮的花
刚刚被摘下
留下叶子的苍白

清新的轮廓
古风如镰刀
锋利如初

说这首诗是阿富汗诗人的作品,相信并没有读者会质疑。事实上,这首诗刊登在“The War Poetry Website”的专页上。这个专页刊登了一些在阿富汗服役的英美军人写下的诗作。这首诗的作者是一位英国军人,名为约翰.霍赫德(John Hawkhead)。据霍赫德所言,罂粟花既是意指军事行动的作品,又是国殇纪念日(Remembrance Day)的象征。除了讽刺意味,读这首诗可知,军人的心里并不好过。

阅读全文,欢迎加入会员

华文世界不可或缺的深度报导和多元声音,了解更多

立即订阅

已经订阅?登入

本刊载内容版权为端传媒或相关单位所有,未经端传媒编辑部授权,请勿转载或复制,否则即为侵权。

延伸阅读