註:本文討論的「中文」和「華語」等概念,或不符合中港台三地任何一地之約定俗成用法,請讀者閱讀時留意。
過去幾週,安裝試用了 Meta 推出的新社交平台 Threads 的兩岸三地與海外華人用戶,都很難不被一場網民大辯論吸引眼球,那就是「支語警察」引發的「港台大戰」。
這場大戰發源於一些 Threads 用戶對台灣漢語官話(台灣稱為「華語」或「中文」)環境中「中國用語滲透」的擔憂。這些用戶用「支語」來簡稱或蔑稱「中國用語」。
有人貼文說,台灣人越來越多在口語中使用了「支語」,而非台灣用語——比如帽衫是台灣用語,衛衣是「支語」;比如手提包是台灣用語,手袋是「支語」;憂鬱症是台灣用語,抑鬱症是「支語」,等等,並鄙夷這些「支語」不好聽,或不文雅。