風物深度

阿富汗的詩與塔利班的推崇:這民族經歷過一切考驗,但22個音節已可處死她們

阿富汗的女性寫短蛇詩被認為是死罪,而塔利班推崇的女詩人又偏偏是其中之一⋯⋯

2006年11月23日阿富汗喀布爾,男孩在俯瞰喀布爾的山上放風箏。

2006年11月23日阿富汗喀布爾,男孩在俯瞰喀布爾的山上放風箏。攝:Paula Bronstein/Getty Images

特約撰稿人 宋子江

刊登於 2021-08-23

#詩#阿富汗#塔利班

二十年前,我還在上中學,某天晚自習後騎自行車回家,打開電視機便看到911事件的震撼畫面,有人陷入絕望,從世界貿易中心大廈上跳下來。當時我感到,影響世界的事件都是在平靜中瞬間爆發。後來發生的事,大家都記得,美國以反恐為名,進軍阿富汗,塔利班倒台。

二十年後,塔利班重新佔據喀布爾,媒體報導瞬間遍佈互聯網。似乎世界各國的阿富汗專家都認為,在可預見的未來,塔利班將重新建立律法極權統治。絕望的阿富汗人紛紛試圖逃離令他們恐懼的未來,多人爬上即將起飛的美國飛機,兩個人影從高空上墜下。

身在阿富汗的戰士

相隔二十年,絕望的人影何其相似!戰爭造成大量傷亡,給人的身心帶來傷痛,包括雙方的戰士和人民。人通過詩來抒發情感是最自然不過的事。讓我們先來讀一首出自阿富汗戰場的詩作,拙譯如下:

赫爾曼德省

冰冷平原的夜晚
吹起看不見的砂
驚動邊緣的影子

在光明與黑暗之間
用屍布掩藏秘密
用灰袍蓋上舊貨

此處也有罌粟花飄落
花瓣飄過殘損的地面
種子撒落石頭上

明亮的花
剛剛被摘下
留下葉子的蒼白

清新的輪廓
古風如鐮刀
鋒利如初

說這首詩是阿富汗詩人的作品,相信並沒有讀者會質疑。事實上,這首詩刊登在「The War Poetry Website」的專頁上。這個專頁刊登了一些在阿富汗服役的英美軍人寫下的詩作。這首詩的作者是一位英國軍人,名為約翰.霍赫德(John Hawkhead)。據霍赫德所言,罌粟花既是意指軍事行動的作品,又是國殤紀念日(Remembrance Day)的象徵。除了諷刺意味,讀這首詩可知,軍人的心裏並不好過。

閱讀全文,歡迎加入會員

華文世界不可或缺的深度報導和多元聲音,了解更多

立即訂閱

已經訂閱?登入

本刊載內容版權為端傳媒或相關單位所有,未經端傳媒編輯部授權,請勿轉載或複製,否則即為侵權。

延伸閱讀