跳至內容

陸穎魚:新年,在台北(不)在香港

如果真有鄉愁的話,於我來說食物的味道必在其中,接着是──古靈精怪,活龍活現的廣東話。

陸穎魚:新年,在台北(不)在香港
2016年1月30日,台北。

編按:風雨中,新年到。香港與台北,雙城互望,我們邀請到在香港過年的台北作家張家瑜,與在台北過年的香港作家陸穎魚共寫新春題,一個年關,兩處筆墨,四海心事......

2016年1月30日,台北。攝:Billy.H.C.Kowk/端傳媒
2016年1月30日,台北。

已經是第二個除夕夜。沒有母親把「壓歲錢」塞進我的枕頭下。我的枕頭在香港,又好像,不在香港了。她可能在一個博物館裏,當我走近她時,才忽然微笑。

已經是第二個除夕夜。我在台北準備過新年,我和他挑出不同款式的紅封包,可愛圖案的用來包給孩子們,印着年花、賀年詞的用來包給長輩們。台灣的習俗是,不論「壓歲錢」或「百歲錢」金額,都要以二、六或八為吉祥數字,象徵好事成雙、六六大順,八是「發」的諧音,有「恭喜發財」的意思。

本刊載內容版權為 端傳媒編輯部 或相關單位所有,未經端傳媒編輯部授權,請勿轉載或複製,否則即為侵權。