十二月之夜默溫 W.S.Merwin沈睿 譯寒冷的斜坡立於黑暗中樹木的南面摸起來卻是干燥的 沉重的翅膀爬進有羽毛的月光裡我來看這些白色的植物蒼老於夜那最老的最先走向滅絕 而我聽見杜鵑被月光一直弄醒著水湧出經過它自己的手指,沒有窮盡今晚再一次我找到一篇單純的祈禱但它不是為了人類