在簡體中文網絡當中找到瘋狂地支持俄羅斯、普京,以及抨擊美國的評論,然後將這些評論翻譯成為英文、日文等語言,隨後將這些內容翻譯截圖上傳到推特這種不受中國網絡言論審查的平台——自俄烏戰爭開始,在中文互聯網當中,出現了這樣一種沒有組織中心,通過社交媒體與論壇進行互動,從而獲得關注的「網絡政治行動」。這項看似浩大的工程甚至不需要高程度的協調組織,志願參與這一行動的人通過匿名社交媒體帳號,以私信或者發送帶有特定標籤的貼文,便可以將來自例如微博、微信等「牆內」社交媒體上的「極端言論」告知全世界。
大翻譯運動的起源與目的
這場運動的最為簡單的目的是消除語言壁壘,向世界曝光真實存在於簡體中文互聯網環境當中的「反人類、鼓吹戰爭、罔顧生命與基本人權」的言論。
最早發起並實踐這些行動的群組成員將之命名為「大翻譯運動」。在這一行動的維基百科條目中,是這樣紀錄的:「期望可讓更多國家的人知道,中國人不是如同官方大外宣般地熱情、好客、温良;而是自大、民粹和毫無同情心。」
根據德國之聲對這一現象的報導表示,這一行動起初來自於Reddit論壇上已被封禁的中文社群ChongLangTV。在3月2日,ChongLang TV遭到了站方的封禁,而關於被封禁的原因,主要有兩個版本:其中一個版本為ChonglangTV的帖子曝光了一名來自上海的支持俄羅斯的銀行職員的真實個人信息,而「人肉搜索」行為違反了Reddit的服務協議;而另一個版本,自由亞洲電台採訪這一板塊的活躍用戶表示,這是「中共正在加大對牆外社交媒體的干預和滲透」的跡象。根據2019年的科技媒體The Verge的報導,Reddit在D輪融資時收到了來自騰訊的1.5億美元。這也成為了人們在觀察Reddit社區準則時,引發懷疑的原因之一。