我時常覺得自己不懂中國。比如,因疫情封城的烏魯木齊,為何強制要求未感染的居民每日服用中藥?在國外出版封城日記的方方,為何成為千夫所指的「賣國賊」?不會使用智能手機、無法出示健康碼的老人家,為何被司機乘客聯手趕下公交車?
每一個「不懂」,都代表著一層理解上的斷裂,而斷裂的背後,則是交錯的社會現實和掩埋在輿論喧囂下的時代脈絡。
至今在留言區看到「中國/中共就是這樣」或「端傳媒屁股歪」的評論時,我仍會感到一絲沮喪。因為一直以來,中國組做的每一篇報導,都在努力抵抗這種思考上的怠惰——它用一種粗暴的總結,遮蔽了世界的複雜性和自身的冷漠。我很想告訴讀者:我們的屁股一半在牆內、一半在牆外,歪不歪我不知道,但坐著確實不舒服。