【編者按】有說辛波絲卡是當下最「流行」的西方詩人,這位1996年獲得諾貝爾文學獎的波蘭詩人,被稱為「俱有不同尋常和堅韌不拔的純潔性和力量」,而我們也大多熟知那個成熟世故、而又幽默睿智的她。然而辛波絲卡的第一本詩集《黑色的歌》,卻一直彷彿文學界的傳說,直到她過世後才得以出版。詩集裏,有著日後大詩人的最初少女面目⋯⋯
本月,台灣聯合文學出版社出版了《黑色的歌》中譯本,譯者林蔚昀,我們不僅可以看到少女辛波絲卡已經與眾不同的面目,還因為譯者挑選了辛波絲卡中晚期詩作與最初詩作一一對照,而能夠將詩人的前後生命軌跡串聯起來,凡此種種,在《黑色的歌》的譯序中,林蔚昀都有優美而切實的闡述。
翻譯《黑色的歌》,是誠惶誠恐的。