跳至內容

你用什麼名字寫詩?

「被拒絕了40次後,他靈機一動,給自己取了一個筆名:Yi-Fen Chou。華人看到這個名字,忍不住要翻譯回中文,比如『周一峰』。赫德森改用這個筆名投稿,被拒了九次之後,終於在一個詩刊上發表了。」

你用什麼名字寫詩?

一個香港華人,只有英文名字,大概不會讓人覺得太奇怪。但是,假如他/她只有阿拉伯名字呢?

在德國生活的華人,常常會得到忠告:在社交中,最好有一個中文名字,而且先說出它來。假如你說的是一個德文名字,德國人往往會問:你的真名呢?

一個在德國長大的華人,可能會為此生氣。也許他連中文都不會說,是一個地地道道的德國人,為什麼不能只有一個德文名呢?


本刊載內容版權為 端傳媒編輯部 或相關單位所有,未經端傳媒編輯部授權,請勿轉載或複製,否則即為侵權。