她发明了脸书点赞机制,却用8年逃离它

“我们每个人都如此渴望外在肯定, Facebook 让我们更清楚地看到这件事。”离开 Facebook 这些年,那个“Like”的缔造者和信徒,慢慢走出点赞的迷雾。
国际 美国
8亿
2017年6月,Facebook 宣布平均每天有超过8亿用户在该网站按下“like”。

Leah Pearlman 称她从未想过,自己十年前构想与推动实现的小小“Like”,如今已是20亿 Facebook 用户生活中不可忽略的存在。

这个自小就在身边人的表情与话语中寻求赞赏的女孩,曾和同事坚韧不懈在 Facebook 公司内部游说。增加一个“Like”,为的不仅仅是增加用户活跃程度。倘若不是这个量化的计赞功能,“我怎么知道自己漏掉了多少应得的肯定?”

一晃十年,这个拇指朝上的蓝色按钮充斥我们生活的各个角落。然而,早已离开 Facebook 的 Pearlman 却在与端传媒的专访中,坦白自己已不爱点赞。

成為會員

即享端傳媒全站暢讀

立即訂閱

端 X 華爾街日報 雙會籍

年末優惠65折,支持2024年的華語獨立新聞

約HK$1.8/天

编辑推荐

评论区 11

评论为会员专属功能。立即登入加入会员享受更多福利。
  1. 受教了,以前确实不知道,感谢@馬路 分享。首先第一次看到这个用法的时候我有上网(不只内网)搜索,“沈重”,出现的是人名和其他无关的东西,所以我有怀疑是否用错;其次,我有询问香港的几个朋友,他们表示都用“沉重” 而没有听过“沈重”;最后,我前面的评论是个疑问句,“有意思”是真的觉得有趣,并无任何讽刺意味(如果造成误解那么抱歉),是真的觉得接触到了不同的东西,可以学习和了解。出现我这种现象多少代表了汉字现在用法确实发生了变化,简化的影响的确存在并且很可能会永远存在,并非我自己的“独尊心”。如果每个人的疑问和好奇都被误解,回应的只有粗暴的批评和斥责,那才是可悲。还是谢谢,以上。

  2. 看來對於如今的華人群體,連語言文字都不通,更別說其他的了。

  3. 楼下的评论“很有意思”,看来你把“沈重”读作“瀋重”,你真的有认真看过大陆的字典吗?汉字简化造成很多误解并不可怕,关键是很多人以自己所使用文字为中心的独尊心态究竟是怎么来的?

  4. @牆奴
    并没有在任何词典上见到过“沈重”这个词,有意思。

  5. “点赞”是一种简单粗暴的网络社交。
    你说了一件事、一份情、一个物,
    别人上来点个赞,没有其他任何话语。
    当你需要回赞时,说的却不是你刚才说的东西了。
    所以谁要是经常在我的自媒体平台点赞,
    我就不会搭理他,甚至拉黑他。
    如果想交流,欢迎;
    不想交流,不要用点赞说明你懒惰且粗暴的态度。
    即便点赞,也请不要使用那种自动化的按钮,
    使用“赞”“点赞”“手动点赞”等,
    给别人留下互动交流的空间、机会和余地。

  6. 是的,如果Facebook像Yahoo那樣選擇配合中共,我會立刻停止使用。

  7. 「沈重」並沒有問題。

  8. 至今脫離「臉書」應該已有⋯⋯ 7年吧~

  9. 是“沉重”,而不是“沈重”?

  10. 我是被Facebook无缘无故地反复要求认证还被禁号,大概Facebook要配合共产党的十九大吧,Facebook估计快进大陆了,这不过是第二个微博,我绝对不会用那个“净化版”的FB,就像拒绝奴性。