“Belarus”在中文里有两个翻译,“白俄罗斯”和“白罗斯”。但追根溯源,二者其实没有区别——“俄罗斯”源于蒙古语对“罗斯”的转写,“俄”(o-)是蒙语添加的额外词缀。在斯拉夫语言中,白罗斯人自称的“Belarus”和俄罗斯人称呼的“Belorussia”亦是同源——“russia”是“罗斯”加上希腊化词尾的国名。
然而,身份焦虑,以及对俄罗斯既亲近又恐惧、不安的情绪,令白罗斯人在近年的社会运动中屡屡强调“正名”,哪怕是普遍认为亲俄的现政权也无法置身事外。2018年,白驻华使馆开始主张在中文中使用“白罗斯”取代“白俄罗斯”,诉求虽未被北京官方认可,却也折射出这个夹在欧盟和俄罗斯“中间地带”的东欧国家的复杂心境。
2020年8月9日,在Covid-19疫情蔓延夹杂着国际油价大跌之际,白罗斯举行了1990年从苏联独立以来的第六次总统大选。已经在位26年、被称为“欧洲最后独裁者”的总统卢卡申科(Aliaksandr Lukashenka)毫不意外地宣称获得超过80%选票,击败反对派候选人季哈诺夫斯卡娅(Svtlana Tsikhanouskaya)。同样不出意外地,季哈诺夫斯卡娅及反对派指控卢卡申科操纵选举,杯葛结果并上街抗议。
只是,出乎很多人的意料,这场抗议如野火一般蔓延开来,扩展到社会各界,成为30年来白罗斯最大规模的抗议运动。至发稿时,各方仍在胶着对垒。在这个不寻常的夏秋之交,这场运动会否带来政治新局,仍未可知。