評論|方可成:歡迎駐華記者,才能減少外媒對中國的偏見

國家之間維持健康的關係,需要基於準確和豐富的信息,這樣才能作出合理的判斷和反應,不至於產生過多的誤判,乃至陷入對立衝突和戰爭深淵。
2020年3月18日,中國宣布,將驅逐在《紐約時報》、《華爾街日報》和《華盛頓郵報》工作的美國記者。圖為北京外交部舉行的記者會,一名工作人員戴著口罩以預防新型冠狀病毒。
公共衛生 政治

駐華才能準確認識中國

3月13日,《紐約時報》刊發了一篇評論文章《中國為西方贏得時間,西方卻浪費了它》。文章在承認「中國官員在去年12月底和今年1月初掩蓋了問題,做了一系列災難性的決定」的同時,也強調中國在控制疫情時採取的不少做法是有效的——「中國的一些政策是出於對公共利益的認真考慮,並在一個能力極強的行政部門得到執行。」作者說,很多西方國家對中國採取的有效措施視而不見或者充滿成見,錯失了及時學習中國經驗的寶貴時間窗口。

這篇評論刊發後,迅速被中國黨媒和民族主義媒體引進國內。環球網選擇性地翻譯了文章的部分段落,並且配發標題《<紐約時報>這次為中國說了句公道話》

說「公道話」的這位作者叫Ian Johnson,中文名張彥,是曾經獲得普立茲獎的外媒記者、專欄作者,曾為《華爾街日報》《巴爾的摩太陽報》工作,為《紐約時報》《紐約書評》等媒體撰稿。

張彥,這篇評論註定會被誤解、被利用,但他仍然覺得應該寫下這些內容,因為中國政府的確做錯了一些事情,值得批評和警惕,但也做對了另一些事情,值得尊重和學習。

這位居住在北京的美國記者1984年第一次來到中國。在他的個人網站首頁,第一句話就是:「張彥成年之後的大部分時間都住在中國(Ian Johnson has lived most of his adult life in China)。」他曾,自己非常喜歡在中國生活,「我覺得我喜歡中國的大多數事情」。

在中國,官方的宣傳以及民間的民族主義者總是喜歡批評外國媒體對中國「充滿偏見」。那麼,如何減少外媒對中國的偏見?張彥先生給我們展示了一個典型的案例:讓它們多派些記者來中國吧,讓記者們常駐在中國,像張彥一樣喜歡上中國的生活,和各個階層的中國人民成為朋友,客觀呈現這個國家的多面性、複雜性。

其實,沒有一家專業的外國媒體是帶着「蓄意抹黑中國」的動機做報導的,這與新聞業的職業道德操守相悖,這樣做的人在這個行業裏是待不下去的。英國利茲大學學者曾苑調查過101位駐華外媒記者,發現將近一半記者對自身的定位是「看門狗」,主要工作是監督權力;另有超過1/3的記者將自己定位為「抽離的觀察者」,強調自己只做客觀報導,不帶任何觀點傾向和目的;僅有13.9%的外媒記者希望自己能夠主動推動社會的變化。

但是,我們有時候確實會看到,外媒對中國的部分報導中存在着一些慣用的框架,這些框架對現實的解釋力並不強,也的確可以說是存在偏見——比如,如張彥所批評的,一些媒體把中國為了控制疫情而採取的所有措施都和中國缺乏民主聯繫起來,這不僅是一種陳詞濫調,也在一定程度上讓西方沒有足夠重視中國的成功經驗。

為什麼一些記者沒有帶着偏見的動機,卻寫出了有偏見的文章?答案很簡單:因為這些記者都是人,人都有自己的成長背景和認知體系。如果派一個從來沒有出過國的中國人去寫美國的事情,那麼他/她也只能套用自己從書本和媒體上讀到的流行說法,把美國的一切事情都解釋為資本主義的「腐朽墮落」和兩黨之爭的「一地雞毛」。

但是,如果一個美國記者真的來到了中國,真的和這裏的人民成了朋友,一起吃路邊攤,一起侃大山,一起在城鎮鄉野穿行,那麼他/她認知中國的框架就會增加很多維度,寫出來的作品也就會更加地接地氣,更加客觀,更少陳詞濫調,更少偏見。

這也是為什麼那些關於中國最好的作品幾乎都出自長期駐華的記者之手。比如曾為《紐約客》工作的何偉(Peter Hessler),從1996年開始大部分時間都生活在中國;他的繼任者歐逸文(Evan Osnos)同樣在中國生活多年,自稱「北京人」。

2018年3月5日,北京人民大會堂舉行的全國人民代表大會開幕會議前,記者在大堂工作。
2018年3月5日,北京人民大會堂舉行的全國人民代表大會開幕會議前,記者在大堂工作。

驅逐外媒記者的負面後果

正是基於上述原因,我們可以得出這樣的判斷:驅逐外媒記者,絕不是一件有利於修正外媒偏見的事情。

把外媒記者趕走了,他們便只能在中國之外的地方做着離地的報導,感受不到這片土地的脈搏,無法和這裏的人民面對面交談,他們認知中國的框架會受到很大的限制,也更難獲得關於中國的一手信息,報導質量勢必下降,外國讀者了解到的中國勢必更單薄、更臉譜化,很可能帶有更多的偏見。

3月17日,中國外交部宣布,將驅逐《紐約時報》《華爾街日報》和《華盛頓郵報》的駐華美籍記者,甚至不允許他們在香港和澳門工作。

這三份報紙是美國媒體的領頭羊。驅逐這三家報紙的駐華記者,將會給中美兩國之間的信息流通帶來更大的障礙。

國家之間維持健康的關係,需要基於準確和豐富的信息,這樣才能作出合理的判斷和反應,不至於產生過多的誤判,乃至陷入對立衝突和戰爭深淵。外媒駐華記者發出的報導,不僅國外老百姓會讀,政要和商界精英也會讀。很多報導會成為政府的決策參考,而受報導影響的民意,亦會對政府決策造成影響。因此,切斷這些頂尖媒體在中國實地獲取一手信息的渠道,不可避免會對兩國關係帶來負面影響。

所以,歐逸文在推特上:「無論你對美國的媒體是什麼態度,這件事對於金融、疫情、教育、全世界的國家安全來說都是壞事,對於中國公民來說也是壞事。」

在這條推文下面,有一個用戶名叫 James Chao 的網友回覆說:「中國驅逐的是報導假新聞的美國記者,它們仍然可以僱傭中國記者做報導。至少現在,這些外媒的報導可以由真正說中文的人來完成了。」

James Chao不知道的是,不讓中國人在外媒做記者的並不是外媒,而是中國政府。根據官方規定,中國公民在中國大陸為外媒工作時,只能擔任「助理」、「秘書」,不能擔任正式的記者。

2020年3月18日,紐約時報北京分社社長Steven Lee Myers在北京舉行的每日簡報會上。
2020年3月18日,紐約時報北京分社社長Steven Lee Myers在北京舉行的每日簡報會上。

中美的對立和相似

中國外交部此次驅逐三家外媒記者的理由是:「對美方無理打壓中國媒體駐美機構被迫進行的必要對等反制」。

暫且不論這樣的行動是否真的「對等」(美國打壓的是中國官方媒體,中國打壓的是美國商業媒體),它清楚地表明:在中美之間愈演愈烈的衝突中,媒體成了「開戰」的靶子和替罪羊。

這是一件及其危險的事情。曾任加利福尼亞大學伯克利分校(UC Berkeley)新聞學院院長的中國研究專家夏偉(Orville Schell)警告說:「將重要的報紙趕出去離關閉使館僅一步之遙。我們陷入了一個災難性的危險漩渦。兩國間已經受到損害的運作系統現在正在分崩離析。」

兩國之間媒體的正常往來,是正常外交關係的重要元素。1979年中美建交之後,一個標誌性的事件就是:19家美國媒體向北京派去了駐華記者,其中就包括這次被驅逐記者的三家媒體。

外媒記者進入中國,是兩國關係正常化的標誌;外媒記者被迫離開中國,則顯示着兩國關係已經降到一個極差的水平。在這種陡然的矛盾升級背後,既有全球化退潮的結構性因素使然,也有兩國政府的行事風格造成的影響。

在美國那邊,特朗普上台後,在外交政策上強硬、封閉的保守派勢力當道,主張了解、對話、溝通的聲音已被邊緣化。今年年初,曾經推動了大量民間交流的美國和平隊(Peace Corps)被要求撤出中國大陸。前《紐約客》記者何偉當年就是跟隨和平隊來到中國、從此紮根的。他在最近一篇紀念和平隊的文章中說:「那份古老的自信已經消失。這似乎是美國一股更大的潮流的一部分:任何與國外的接觸都是威脅,任何交流都是零和遊戲。人們不再信任自己,不再相信最好的榜樣,而是退化到和身處封閉系統中的人一樣陷入偏執妄想。」

在中國這邊,雖然官方提出了美好的「人類命運共同體」口號,但近來的諸多具體行動卻並未向這一理想靠近,反而走向了更封閉保守的方向。外交部新聞發言人趙立堅在推特拋出「病毒可能是由美軍帶到武漢」的陰謀論,宣傳系統大力渲染國外抗疫不力,以評論足球比賽的語氣宣布國外確診數字「反超了!」,「XX國家疫情已經失控了」成為社交媒體發言模板。在《人民日報》微信公號關於驅逐外媒記者的推送文章下方,一條點讚近3萬的精選留言說,「朋友來了有好酒,豺狼來了打成狗!」何偉所言的「任何與國外的接觸都是威脅,任何交流都是零和遊戲」,同樣適用於中國的心態。

也就是說,雖然身處這場「媒體戰」的兩端對立陣營,但中美兩國政府的心態和風格其實高度相似。而仍然願意真誠了解、認真傾聽、推動溝通的媒體和記者,則成了雙方衝突的犧牲品。他們的被犧牲,勢必又會進一步加劇中美雙方的對立。

這是一個極為危險的惡性循環。

(方可成,香港中文大學新聞與傳播學院助理教授)

讀者評論 32

會員專屬評論功能升級中,稍後上線。加入會員可閱讀全站內容,享受更多會員福利。
  1. 这些陈词滥调和没有民主一切都是错的土味叙事何止袭击了外媒,说中文写中文的精英记者们在长年的政治创伤之后,各个都深陷应激障碍里难以自拔,几近丧失了作为记者的职能和素养——如果你所有的立场和观点必须以扭曲事实为基础,那跟你所反对的CCP独裁有什么区别?

  2. 愛吃食物的男孩子表示:

    看到評論區有鐵憨憨認為中國媒體被外國政府打壓,但問題的關鍵是中國的媒體某種程度上都有著官方單位的角色,被歸類在政府部門來管理沒毛病吧

  3. 但是我们也希望外国政府能不打压我们的记者…. 文明只有相互交流 世界才能良性发展

  4. 其實這文章太客氣了,中國人從古至今都是本位思考,所以二千年來都是帝制,對外來只有用武力才會使中國人低頭,習的帝制共產政權可通過便一例,中國政府不吃過苦是不會改變,經濟的失業率將會是第一槍。

  5. 没想到在这里看到了方老师。墙内平台都封了……

  6. 外媒采访时的翻译扭曲建议附上链接。
    个人每天会阅读大量外媒的新闻,各类新闻快讯的podcast,YouTube的媒体连线访谈(只是单纯收集信息来评估自己所在国家和城市的防疫环境),其中不乏对中国普通民众的采访。
    写这条评论时,我能记起来的,有大幅度采访中国普通民众的有:arte账号下的法文记录短片(拍摄的多数为普通路人),the intelligence这个经济学人旗下播客账号上月一期对香港形式的分析(连线了在港的外资企业人员),以及二月中旬bbc全球新闻的播客账号对中国疫情的介绍(采访了在武汉一线的医护人员),对于我个人而已,除了个别词汇的词不达意,并没有见到任何刻意曲解的翻译。
    当然不是否认有恶意扭曲信息的外媒存在,但是这样的采访和报道我不认为它有什么阅读或者参考的意义。所以希望附上链接,也可让其它人避开雷区。
    建议主动收集信息,对自己感兴趣的议题进行阅读和分析,尽量避开被动的信息接收(one of the ways to remain sane)。

  7. @爱莫能诛
    你要仔细想一想,一个人会不会妖魔化中国不是取决于中国如何,而是他自己的笔杆子

  8. 对于外媒对中国的报道我有很多话想说。其中最最最外露的就是对中国受访人原话的错译。这不是单一现象,而是在很多YouTube上的新闻视频里常见的现象。在YouTube的评论区也被很多人指出。
    明明听着镜头里的中国受访者原话是这样说的,但是媒体给的英文字幕却完全改成了另一个意思。而且错译的方向都是有指向性的。比如受访者对政府表示感谢,字幕翻译成了对政府不满的语气。
    其实中国不乏对政府不满的人,我觉得外媒完全没必要这么做。最过分的是有时候采访的是中国的老奶奶。老奶奶信任这些外媒,让他们到家里采访,但是如果她知道自己的原话被外媒曲解成了别的意思,她会不会觉得自己没有受到尊重?我知道外媒是想借着报道揭露一些事情,但是能不能做到对采访对象诚实负责?
    有些错译可以在语义多样性的框架内解释,但是有太多错译是无论如何都解释不通的。所以除了恶意为止我也想不到别的理由的。
    曾经我也是很相信外媒的,但是这种只有会说中国话的人才能听出的错译真的极大透支了我对他们的信任。当然事情也不绝对,外媒一定要看,但是一定要理性辩证地看待。

  9. 从墙到驱逐外国记者,最终受损最大的还是中国本身在国际上的形象。国际平台对于中国的日常了解越少,就越容易陌生化、妖魔化中国。

  10. 好文章。即使从政府加强管治能力的角度出发,更多地了解外媒消息,也有助于官方更准确地预判局势(如港台方面的选情),以便更好地应对突发情况。遭受损失的,也包括我们这些希望了解被官媒压制的消息、以不同于主流的视角认知所处社会的普通人。

  11. 加速主义呗,赶走外媒记者只会让世界其他国家对中国印象更差

  12. 方先生还是有点天真了,因为你没法控制别人的笔杆子,他真要带有偏见,永久留华也改不了对着报纸自卫的恶习

  13. 樓下這種言論真是讓人覺得可怕。並不是說自媒體和社交媒體上就沒有真實,但是把專業媒體全都用政治任務來一棍子打死,再endorse其實大部分都不專業、甚至被中國官方收編了的自媒體和社交媒體,就是在跟官方合媾罷了。
    區別媒體的不是國籍,而是性質。中國官方媒體、黨媒,如何能與西方市場化媒體混為一談?非專業的社交媒體,又如何能與專業媒體相提並論?市場化、專業化媒體並不完美,固然可以大方批評,但你這種做法就是把自己限於錯誤、偏見信息之網,是更可怕的。

  14. 交流本来是消除偏见的好方法,但是媒体不一样,中美的媒体都是带着政治任务来的,所以这么多年你在外媒中看不到真实的中国,在中文媒体(包括港台媒体)中也看不到真实的欧美。
    还好,自媒体和社交媒体逐渐发达,让我们不用再被这些所谓正规媒体带
    节奏。

  15. 完全搞不懂赵立坚在想什么

  16. 同意樓下「不希望消除偏見」的說法。
    中共不斷鼓吹「受害者情結」,不少人老是覺得自己被「歧視」,大概是因為可以輕易地忽視所有批評。不論別人的說法是否合理,只要不是「正面評價」,就肯定是歧視,多簡單呀!
    所以,從維穩的角度,「外媒對中國有偏見」是件好事。

  17. 問題是人家不希望消滅外媒的偏見

  18. 對於一個把媒體定位為宣傳部,把真相定位為抹黑的政權,在韜光養晦之時很好的掩飾了自己的野心,成長起來後就努力地把世界往《1984》推進,恐怖如斯。
    做的越多,越讓全世界看清你的真面目。

  19. 楼下世界人与政中国人说得挺有意思,但毕竟今天不是鲁迅的年代,中国人不用太担心因此失去世界人的席位。现在的问题是另外一个。中共对港台的政策全面失败,他们自己也承认这一点,并在积极“改进”,比如说起诉黎智英等等。当然越改越失败几乎已经是板上钉钉,但这都暂时不算什么大事,更要命的则是中国会将把港台事务的经验推广到整个外交体系,“救世主”是它为自己的定位,它在香港是这样,在台湾是这样,将来在世界各地都会是这样。用港台事务的发展推论未来走向,中国会花费大量资源将全世界发展为自己的敌人,这才是今天以及明天中国人与世界人的关系。

  20. 好久没看到方老师的文章了

  21. @idavici22 同理,偏见的存在东西方皆有

  22. 现在许多人有大恐惧;我也有大恐惧。
    许多人所怕的,是“中国人”这名目要消灭;我所怕的,是中国人要从“世界人”中挤出。
    我以为“中国人”这名目,决不会消灭;只要人种还在,总是中国人。譬如埃及、犹太人,无论他们还有“国粹”没有,现在总叫他埃及、犹太人,未尝改了称呼。可见保存名目,全不必劳力费心。
    但是想在现今的世界上,协同生长,挣一地位,即须有相当的进步的智识,道德,品格,思想,才能够站得住脚:这事极须劳力费心。而“国粹”多的国民,尤为劳力费心,因为他的“粹”太多。粹太多,便太特别。太特别,便难于种种人协同生长,挣得地位。
    有人说:“我们要特别生长;不然,何以为中国人!”
    于是乎要从“世界人”中挤出。
    于是乎中国人失了世界,却暂时仍要在这世界上住!——这便是我的大恐惧。
    (选自鲁迅《热风》,《鲁迅全集》,人民文学出版杜,1981)

  23. 再多外媒,写来写去都是中国的「衰嘢」。

  24. 歐先生作為媒體,大概沒有吃過社會主義鐵拳,所以才得出各打三十大板的結論。歐先生更要小心,不要因為批評中國驅逐美國記者,被當成新的戰狼祭品。

  25. 什麼雙向的云云真是一派胡言? 中國的網路防火牆是單向的還是雙向的?西方世界可有禁止你中國的大外宣,可有動不動就驅逐你黨媒的記者?吃了全世界訊息交流豆腐,永遠用國情不同的藉口護航專制事實,不堪入目。

  26. 小编能不能管一下楼下那个恶意复制长篇评论的人啊
    我已经在不下三篇报导下看到一样的东西了

  27. 其实偏见是双向的,双标在意识形态上很多时候也是双向的,很多人以为自己信仰笃定,实际在生活中潜移默化地践行这点,这种时候,不考虑国情和文化,粗暴地以自己的信仰作为全球范围内绝对理性的衡量标准,才是最可悲的

  28. Unicorn你才是在偷換概念

  29. 只有真正来了这片土地生活了几年之后才有属于自己的见解,网友们也是,希望多来内地走走

  30. 纯粹是偷换概念。
    欢迎“驻华记者”是一回事,欢不欢迎“美国驻华记者”就是另外一回事了。
    BBC在中国多少年了,骂中国骂的还少吗?
    可你见到啥时候动它了?

  31. 十年前有谁可以预期到今天
    今天又如何预期未来

  32. 一码归一码