評論深度

海盜還是普羅米修斯?人人影視所不能代表的字幕組

談論字幕組在中國的影響時,應該把字幕組和人人影視分開拆解。

人人影視應用程式。

人人影視應用程式。攝:陳焯煇/端傳媒

比利小子

刊登於 2021-02-10

#比利小子#評論

2月3日,中國大陸網民對一則新聞頗百感交集:上海警方宣布偵破一起侵犯影視作品著作權案,人人影視字幕組相關的14人被捕,案值1600萬元。處置針對運營和分發人員,迅速而果決,這可能意味着屢屢捲入被封殺傳言的人人影視這次終於走到歷史的終點。

字幕組是在大陸沒有合法引進海外影視平台、並對海外影片在網站播出有嚴格審查的背景下,由普通人自發組成、對盜版電影、電視劇進行字幕翻譯的存在。字幕組有很多,人人影視字幕組是其中之一。在做字幕組的人裏,幾乎沒有人曝光過自己的真實姓名,他們一直遊走在版權與傳播海外影視作品的灰色地帶。

對這件事,大陸及大陸以外的網民群體中,有人緬懷也有人批評。但無論是把對字幕組這個群體的廣泛同情寄附在人人影視字幕組身上,還是單純因為版權問題而對其進行責備,都忽視了字幕組這看似簡單的現象背後中國問題的複雜性,也沒有把握到人人影視把灰色地帶商業化的爭議脈絡。

人人影視的門檻低、觀看方便、受眾廣,因此對人人影視字幕組進行封殺引起的迴響很大。但筆者要指出,理解網民的這種混雜的感情、談論字幕組在中國的影響,都應該把「字幕組」和「人人影視」分開拆解。

閱讀全文,歡迎加入會員

華文世界不可或缺的深度報導和多元聲音,了解更多

立即訂閱

已經訂閱?登入

本刊載內容版權為端傳媒或相關單位所有,未經端傳媒編輯部授權,請勿轉載或複製,否則即為侵權。

延伸閱讀