[ WORD ]
你如果一直戰鬥,就無法同時發笑了。
[ BOOK ]
雨與霧的失憶之地
被埋葬的記憶
出版社:商周出版社(台北)
出版時間:2015年8月
作者:石黑一雄
譯者:楊惠君
文/端生活文化組
痛苦不堪的記憶,你是想要忘記,還是記得?
如果選擇記得的話,那痛苦大有可能不堪重負;而如果忘記的話,那不可再得、專屬於「我」的一片光陰就此喪失,「我」還能成為「我」嗎?
在新作《被埋葬的記憶》裏,著名日裔英國作家,與魯西迪(Rushdie)、奈波爾(V. S. Naipaul)並稱「英國文壇移民三雄」的石黑一雄就探討了這個問題。
在亞裔作家裏,石黑一雄是少數不以移民背景或文化差異的題材為主的創作者。在新小說中,他就把背景放在了6世紀的古英格蘭。當時不列顛人與入侵的薩克遜人正兵戈相向,而由於巨龍作怪,一片「遺忘的迷霧」使得不列顛人漸漸失憶。在這片又雨又霧的土地上,人們「幾乎不談論過去」。
故事的開始,是一對老夫婦決定為了去找回他們依稀記得的兒子。這趟尋子之旅中,老夫婦遇上了身負秘密任務的騎士、巨龍、野獸和巨人等等。他們還曾被要求證明兩人的愛情完美純粹,這令記憶模糊的夫婦陷入難題:「當你甚至無法記起共度的過去時,又該如何證明彼此的愛情呢?」
石黑一雄上次出版新書已是十年前,因此這次新書出版成為2015國際出版界最受關注的作品之一。關於這本書的評論也不一,既有國際大報批評本書「顯得做作,說服力不強」,又有如《雲圖》作者 David Mitchell 這樣的擁躉,認為這是迄今石黑一雄最出色作品。到底哪種說法更有道理,你不妨自己讀讀看。
[ POETRY ]
歲月望遠
菲利普·拉金 Philip Larkin
舒丹丹 譯
他們說眼睛隨着年歲清澈,
如同露珠濾淨空氣
夜晚變得澄明,
彷彿時光投下一道邊框
環繞在事物最後的形狀
使它們因此凸顯;
樹木層疊,
綿長而輕柔的草浪
吹皺了金黃的
被風裹脅的波紋──所有這些,
他們說,都會驟然重現,
當我們老去。
讀者評論 0