跳至內容

戰火下的文學抉擇:烏克蘭的去俄化與身份認同重塑(中)

這位200年前的詩人的確是天才,然而當俄羅斯的導彈在敖德薩炸燬了他曾光顧的大教堂,當他曾讚美的黑海上飄滿了俄羅斯的水雷,烏克蘭人想要知道,他的才華與我們今天所受的苦難有什麼關係?

戰火下的文學抉擇:烏克蘭的去俄化與身份認同重塑(中)
哈爾科夫市中心的一家咖啡館,牆上寫着「進來喝杯咖啡」。攝影:糜緒洋
編按:本作品為「在場 · 非虛構寫作獎學金」第四季得獎作品。「在場」獎學金始於2021年,致力於在個體與世界的連接處,鼓勵全球華語寫作者寫下非寫不可、非你不可的真實故事。「在場」將為作者的寫作提案,提供獎金、編輯、發表及出版和衍生IP支持。歡迎追蹤FacebookInstagram,或訂閱Newsletter關注。本文分上中下三篇,上週已刊出上篇,最後一篇將在下周末發布。

在烏克蘭的兩極之間遊蕩

自從大學被調劑進俄語專業,我和俄羅斯文學結緣已有十六年了。當然,我的求學地不是基輔和哈爾科夫,而是莫斯科與彼得堡。我所在的學術共同體被這場戰爭分割成了「之前」與「之後」。有師生簽名或上街反戰,隨後開始被當局騷擾;有人逃出國卻無所適從,一位老師在臉書上近乎乞討般地尋找工作機會:「我知道,作為俄羅斯護照持有者,我現在最應該做的是上吊,但我還有妻子和孩子要養」。有人暗暗支持戰爭,把發反戰貼的我拉黑;某個平時就愛呼喊反西方口號的學者如今成了官媒上的「主權哲學」代表人物。

本刊載內容版權為 端傳媒編輯部 或相關單位所有,未經端傳媒編輯部授權,請勿轉載或複製,否則即為侵權。