跳至內容

詩在烏克蘭:過去與此刻,你就是武器,武器就是你

俄羅斯近日對烏克蘭的第一次空襲,詩人以破碎的詩句寫下一位女子迂迴穿過街道:「忘記。麵包和世上每一個活著的事物。」

詩在烏克蘭:過去與此刻,你就是武器,武器就是你
2022年2月23日,烏克蘭東部盧甘斯克地區的一座紀念頓巴斯戰爭死難者的紀念館。
射擊/即使在夜裏,看不見敵人的臉/即使夜把敵人隱藏,也把你隱藏

小時候聽過不少改編成中文的「前蘇聯」民歌,最著名的烏克蘭民歌〈哥薩克奔赴多瑙河〉。那時還小,毫不了解烏克蘭的地緣政治。此時,俄羅斯發動戰爭侵略烏克蘭,烏克蘭總統澤連斯基動員全國力量,號召平民百姓拿起武器保家衛國。我在社交平台和新聞報導上都看到不少烏克蘭人準備上戰場,他們和親友道別的場面特別令人感動,即使不懂烏克蘭語,也知道他們在表達怎樣的情感吧。執筆之前,我看到一張新聞圖片,圖片中有一對烏克蘭情侶,大概只有二十多歲吧,他們正在道別。這張圖片讓我想起了〈哥薩克奔赴多瑙河〉這首民歌,開頭兩句歌詞的中文版特別令人感慨:

哥薩克出發上前線
我向愛人說再見

此時此刻,除了關注戰爭局勢,不妨觀其歷史和文化的一面側影,回顧烏克蘭詩歌的歷史,看看到這個民族的詩歌在無比艱難中追求自由的歷程。

本刊載內容版權為 端傳媒編輯部 或相關單位所有,未經端傳媒編輯部授權,請勿轉載或複製,否則即為侵權。