前陣子剛下檔的日本偶像劇《四重奏》的編劇,出自於《最棒的離婚》劇作家坂元裕二之手,由松隆子、滿島光、高橋一生和松田龍平共同擔綱主演。這齣戲標榜內容融合進愛情、懸疑、喜劇等要素,交織出一部「苦中帶甜,有如黑巧克力滋味一般,『大人的』愛情懸疑劇」。
這樣一齣「大人的日劇」在收視率上的表現,除了第九集有到11%以外,其他每一集都僅有個位數字,最終以平均收視率8.9%作收。雖然收視率表現得不太亮眼,但是從日本到台灣的網路社群上,這齣戲引起的話題與討論卻不少。(注)多數人都公認《四重奏》是這一檔的日劇中極為細膩的好戲。伴隨著劇情的始末,當初在宣傳台詞裡特別強調所謂「大人的日劇」也成為話題之一。
所謂「大人的○○」,在日文中是「大人の○○」或「オトナの○○」。這幾年若你來日本遊玩,經常留心街頭廣告或店家賣場風景的話,不難發現,所謂「大人的○○」的關鍵詞,從飲料、零嘴、酒,到書籍、店家或遊樂園,甚至現在是戲劇等等都會出沒。以「大人」為主打對象的東西,在各種領域俯拾皆是。