先別看見「小確幸」這三個字就急着翻白眼。沒錯,小確幸這三個字似乎早在台灣被用爛了,甚至連政客也曾淌過混水,讓不少人開始對此詞彙感到反胃,進而曲解了日本作家村上春樹最初陳述的心境。
小確幸,微小而確實(踏實)的幸福,原本是村上春樹在描述自己觀看棒球比賽和慢跑後,熱天暢飲啤酒時的幸福感。這個他自創的名詞,寫在很久前的一本散文集裏,在日本沒引起什麼太大迴響,哪知道多年以後竟在台灣人之間流行起來。
村上春樹寫下那篇散文時已是大叔,因此小確幸這三個字,最初被村上春樹寫出來時,其實根本算是個日本中年大叔(回顧過往而滋生)的心境感受吧。當年最迷村上春樹的大批日本男性讀者,如今都是40歲以上的中年大叔了。而今,他們仍是最支持村上作品的主力消費讀者群,想必對於村上筆下的小確幸,也是很能感同身受。