跳至內容

曼谷營救幕後英雄:志願翻譯一呼百應

講多種語言的志願者,改變了曼谷爆炸之後救護的速度。那正是遊客們原本熟悉的泰國,微笑之國,好客之所。

曼谷營救幕後英雄:志願翻譯一呼百應
爆炸事件死者家屬在殯儀館哭泣。

收治中國患者的朱拉隆功醫院大樓,一進門是三個臨時櫃檯,其中一個上面放了三部手機,旁邊寫着「Free International Call」(免費國際電話)。 守在櫃檯旁的小夥子講,這是為了方便傷者和家屬,跟國內的人聯絡。

另外兩個檯子分別是泰語問訊處和泰國權利與自由保護廳設立的免費服務點,還特別標示了中文,職員說,這裡是提供問詢翻譯服務的第一道窗口。

「你說中文的嗎?不好意思,中文志願者剛剛走開了,我會泰文,英文,日文和韓文,很可惜不會說中文。」一名女職員熱情地說,如果需要可以立刻打電話把中文志願者叫來,「他就在附近,很快就可以過來。」


本刊載內容版權為 端傳媒編輯部 或相關單位所有,未經端傳媒編輯部授權,請勿轉載或複製,否則即為侵權。