俄乌战争评论大陆深度

“大翻译运动”能否对抗大外宣:持不同政见者的一场去中心化网络行动

这场运动在于消除语言壁垒,向世界曝光真实存在于简体中文互联网环境当中的“反人类、鼓吹战争、罔顾生命与基本人权”的言论。

2022年2月28日,波兰梅迪卡的边境检查站,逃离战火的乌克兰人正在看手机。

2022年2月28日,波兰梅迪卡的边境检查站,逃离战火的乌克兰人正在看手机。摄:Kai Pfaffenbach/Reuters/达志影像

刊登于 2022-03-22

#大外宣#乌克兰战争#互联网政治#互联网审查#评论

在简体中文网络当中找到疯狂地支持俄罗斯、普京,以及抨击美国的评论,然后将这些评论翻译成为英文、日文等语言,随后将这些内容翻译截图上传到推特这种不受中国网络言论审查的平台——自俄乌战争开始,在中文互联网当中,出现了这样一种没有组织中心,通过社交媒体与论坛进行互动,从而获得关注的“网络政治行动”。这项看似浩大的工程甚至不需要高程度的协调组织,志愿参与这一行动的人通过匿名社交媒体帐号,以私信或者发送带有特定标签的贴文,便可以将来自例如微博、微信等“墙内”社交媒体上的“极端言论”告知全世界。

大翻译运动的起源与目的

这场运动的最为简单的目的是消除语言壁垒,向世界曝光真实存在于简体中文互联网环境当中的“反人类、鼓吹战争、罔顾生命与基本人权”的言论。

最早发起并实践这些行动的群组成员将之命名为“大翻译运动”。在这一行动的维基百科条目中,是这样纪录的:“期望可让更多国家的人知道,中国人不是如同官方大外宣般地热情、好客、温良;而是自大、民粹和毫无同情心。”

根据德国之声对这一现象的报导表示,这一行动起初来自于Reddit论坛上已被封禁的中文社群ChongLangTV。在3月2日,ChongLang TV遭到了站方的封禁,而关于被封禁的原因,主要有两个版本:其中一个版本为ChonglangTV的帖子曝光了一名来自上海的支持俄罗斯的银行职员的真实个人信息,而“人肉搜索”行为违反了Reddit的服务协议;而另一个版本,自由亚洲电台采访这一板块的活跃用户表示,这是“中共正在加大对墙外社交媒体的干预和渗透”的迹象。根据2019年的科技媒体The Verge的报导,Reddit在D轮融资时收到了来自腾讯的1.5亿美元。这也成为了人们在观察Reddit社区准则时,引发怀疑的原因之一。

利用网络存档网站Wayback Machine的记录,可以找到2022年2月8日,ChongLangTV在被封禁前的网页快照。截至当天,这一论坛有将近五万名订阅者,论坛的简介为:“流亡浪人中央,浪人们最后的根据地,永恒矗立的灯塔”。网页快照中显示,论坛当中的内容大多为嘲讽与中国政府有关的迷因及新闻。在这个群组当中,也存在大量常规语言不能理解的“黑话”,其中较为显著的,有“晶哥”(谐音警哥,指网警或者警察)和“鼠人”(指在中国生活的底端阶层人士),这里也有此前在中国网络上火爆一时的“张献忠学”,亦存在著在华语文化圈中争议程度极大的对“支那”及其衍生词汇的频繁使用。

在Reddit板块被站方封禁后,“大翻译运动”转移到了推特当中。这个在2022年3月才注册的推特帐号,已经聚集了超过1.6万名追踪者。在帐号的推文中,加入了“大翻译运动”的中、英、法、日、韩五种语言的标签。在3月6日,这一推特帐号发出了一系列推文,讲述了普通网民参与运动的方法:“各种语言使用者,在各种标签下看哪些被转发的图文比较值得翻译,决定权在你们,选择有趣的图文翻译打上标签发出去”、“在翻译目标言论的选择上,应挑选有影响力的言论,比如微博数万转、赞,知乎数万赞以上。单纯只是言论极端我认为没什么价值,这些言论不仅在国内铺天盖地,即使在正常国度,极端言论也总是有一定比例的存在。”从这些文字上来看,这起运动的初衷,是意图将中国政府推行的对内宣传内容与策略曝光到全世界范围。通过社交媒体的流量,引发可能更大的行动。

阅读全文,欢迎加入会员

华文世界不可或缺的深度报导和多元声音,了解更多

立即订阅

已经订阅?登入

本刊载内容版权为端传媒或相关单位所有,未经端传媒编辑部授权,请勿转载或复制,否则即为侵权。

延伸阅读