【編者按】有話想說嗎?端傳媒非收費頻道「廣場」的「讀者來函」欄目歡迎各位讀者投稿,寫作形式、立場不拘,請來函community@theinitium.com,跟其他讀者分享你最深度的思考。
二〇年代的開場被安排得像一出驚悚片,也不知道是誰在迎新的大門背後擺了個潘多拉魔盒,蜂擁而過的人們無暇顧及腳下,一不小心便踢出了盒子裏的怪物。就這樣,四處尋主的病毒長驅直入,無處可逃的軀體慘遭吞噬,而佩戴着時隱時現的紅袖章的惡徒則再度露出了猙獰的嘴臉......
在配合「閉門」政策的一個月裏,沒有多少心情舒暢的時候,天天都在疫情信息堆裏「去偽存真」,辨別並篩選有用的報導,時常還要忍受不斷秀下限的「官家演出」。所以斷斷續續能完整看完的書,就只有加繆的《鼠疫》了。坦白說,如果不是因為這次新冠肺炎,它應該還會被擱置更久。
@S0Z 只是版权问题,地点奥兰也可以翻译成阿赫兰
推介一下,三月尾有一個卡繆《鼠疫》活動。
爐邊夜話:卡繆《鼠疫》讀後談
https://forms.gle/5oW6rLXoKBsBni5C9
《鼠疫》小說作者Albert Camus的姓氏,文中用內地譯名「加繆」,香港台灣通常譯「卡繆」。題圖說明的「卡繆斯」不妥。Camus,法文不念出結尾輔音s。