跳至內容

一個台裔美國作家眼裏的二二八——《綠島》作者楊小娜其人其書

二二八不只是一段歷史,它還活在許多人心中,活在許多人家裏,甚至因台灣社會的變動,每年都有不同意義與詮釋出現。

一個台裔美國作家眼裏的二二八——《綠島》作者楊小娜其人其書
《綠島》作者楊小娜。

一切都是從思鄉病開始的。

1999年,剛從加州大學柏克萊分校畢業的楊小娜(Shawna Yang Ryan),應阿姨之邀,到台中住了段時間。只是沒多久,「思鄉病」就犯了,她搭着火車上台北,在咖啡、貝果等美式食物中,得到療癒。1976年生於美國加州沙加緬度(Sacramento)的她,臉孔偏東方,外型說明了她的血緣,卻不代表她的認同。「台灣」或「中國」在成長過程中,不過是為了家庭作業中而寫下的名詞,即使此時踏在台灣土地上,於她而言,就只是母親成長的地方。

她在台北街頭閒晃,無意間走進了二二八紀念館,看到葛超智(George H. Kerr)的展覽。葛超智曾在台北教授英文,戰後被派駐台北,因而目擊二二八。他不停向美國政府提出控訴,卻遭忽視,甚至受麥卡錫主義所迫,離開教職。然他所寫的《被出賣的台灣》卻影響大批留學海外的台籍青年,他們感到震驚,從而付諸各種行動。楊小娜也是如此。這年,葛超智的台灣研究首次公開,就被她遇上,站在這歷史的牆面之前,她心情複雜,「我備受震撼,對於我所不知道的這個歷史事件,還有美國的回應。」她想為此創作。


本刊載內容版權為 端傳媒編輯部 或相關單位所有,未經端傳媒編輯部授權,請勿轉載或複製,否則即為侵權。