跳至內容

在語言的邊境漂流:四名離散劇作家的母語創作實驗

梁家恩母語馬來西亞華語,來自馬來西亞南部;張依諾母語粵語,來自加拿大;宋柏成母語台語,來自台南;法蘭奇母語粵語,來自香港。

在語言的邊境漂流:四名離散劇作家的母語創作實驗
劇作家梁家恩、張依諾、法蘭奇、宋柏成。攝:陳焯煇/端傳媒

梅雨季的傍晚,走入台北華山文創園區裡的白色老建物,樓梯口邊走往上就有更多的粵語浮現。二樓的穿廊是狹窄的,整排的窗卻開很大,雨水濺濕地上。人們小聲打著招呼,似有一點期待與緊張的氣氛,領票後放傘,脫掉鞋子,踩進燈光更暗的地方。這裡叫做果酒練舞廠。

友人:有點奇怪哦,你哋咁好交情的咩?

Tali:Baik, banyak baik. Semua orang kawan baik.(好,很好。所有人都是我的好朋友。)

印尼移工Tali搞丟了馬來西亞雇主阿輝的機車,兩人的友誼關係因此生變,這場交錯著粵語、馬來語、閩南語與華語的戲中場景,也呈現了馬來半島南部日常的多語樣貌。這是第一棒上場的劇作,作者梁家恩已經從事戲劇工作多年,這次的作品《三輪摩多》他身兼導演與演員,台上演完,便和劇團導演拉椅子坐下來,和觀眾們對談。

本刊載內容版權為 端傳媒編輯部 或相關單位所有,未經端傳媒編輯部授權,請勿轉載或複製,否則即為侵權。