跳至内容

香港警队形象工程:警匪片配合了半世纪,但欠一个李家超般的剧本?

李家超的警察之路,不但前无案例,连电影剧本都未出现过,可能是狮子山奋斗精神的最励志代表。

香港警队形象工程:警匪片配合了半世纪,但欠一个李家超般的剧本?
2021年4月15日,香港警察学院在开放日庆祝国家安全教育日,香港警察首次以中式作为步操的方式。

受过去几年严峻的政治气氛影响,据闻香港警察投考人数屡创新低,有见及此,近期香港警队便发起连串“补习班”式宣传攻势,铺天盖地挂出招聘广告,以薪优粮准福利好为重点,呼吁年轻人报名入伍,重建有为实干的纪律部队形象。到底警队内部会有多少改革?外人未必清楚,但至少可以肯定的是,早在新学年教科书进一步淡化殖民历史之前,香港警队已作出最佳示范,先行抹去了过去最具殖民特色的传统积习。于警队最新的宣传片上可以听到,沿用数十年的纪律部队统一敬语“Yes Sir!”,原来已改为“是的!长官!”,而“长官”的传统口令“Atten——tion!”,亦同样改为“听口令,齐步——走”。或许是要配合警队出身的新一届特首李家超即将履新,警队内部习俗改变实在不少,从回归 25 周年当日开始,广为人知的“手心向前”英式敬礼姿势,将会改为手心向下的中式敬礼,并一律转行中式步操。

警队新规的涵盖范围当然不只警队全体,还包括往后警匪片里扮演香港警察的演员,步操、敬礼要改用中式的,敬语则要字正腔圆叫“长官”,相信很难再听到那个“Sir”字。若然熟悉港产片,应该记得回归初期,于千禧年间有一部《新扎师妹》。杨千嬅饰演的菜鸟女警方丽娟,在卧底行动期间因许绍雄饰演的上司钟Sir说漏了嘴,差点被目标识穿身份,最后情急之下硬拼了个(Sir)字蒙混过关。电影虽拍得俗烂,唯独这一个烂梗却深入民心,流传了廿年。毕竟“Sir”确实没有中文正字写法,却是每个香港人都习以为常挂在嘴边的警察代名词。不过,这已成为历史,殖民时代“乡音”不再,警队风气的改变、去不复返的警民关系,也自然不用多感慨。

这可能是继 1970 年代廉政公署成立、打贪倡廉重建纪律部队威信以来,香港警队又一次如此露骨而迫切进行形象宣传,实际成效不敢妄下定论,但很有可能预示了往后香港电影警匪片的趋势。
《拆弹专家2》剧照。
《拆弹专家2》剧照。

本刊载内容版权为 端传媒编辑部 或相关单位所有,未经端传媒编辑部授权,请勿转载或复制,否则即为侵权。