女兒的中文課本裏,有一個單元,也就是連續幾篇課文,都在描繪中文學校。其中一篇這樣寫道:「中文學校是我家,老師愛我我愛她(他)。」
第一句話就讓女兒犯糊塗:「咦,這是怎麼回事?學校是學校,家是家,為什麼說中文學校是他(她)的家呢?」我解釋說,這是一種比喻,意思是學校好像家裏一樣溫暖舒適。女兒爭辯說,這裏寫的是「是」,不是「好像」;而且學校怎麼像家呢?學校是學習的地方,家是吃飯、洗澡、睡覺的地方啊!在學校和家裏都可以玩,但是玩法完全不一樣啊……
女兒仔細琢磨了一會兒,恍然大悟地說:「我明白了!寫這些字的人就住在中文學校,他(她)的媽媽是一位老師。」接下來的兩句證實了她的想法: