跳至内容

曼谷营救幕后英雄:志愿翻译一呼百应

讲多种语言的志愿者,改变了曼谷爆炸之后救护的速度。那正是游客们原本熟悉的泰国,微笑之国,好客之所。

曼谷营救幕后英雄:志愿翻译一呼百应
爆炸事件死者家属在殡仪馆哭泣。

收治中国患者的朱拉隆功医院大楼,一进门是三个临时柜台,其中一个上面放了三部手机,旁边写着“Free International Call”(免费国际电话)。 守在柜台旁的小伙子讲,这是为了方便伤者和家属,跟国内的人联络。

另外两个台子分别是泰语问讯处和泰国权利与自由保护厅设立的免费服务点,还特别标示了中文,职员说,这里是提供问询翻译服务的第一道窗口。

“你说中文的吗?不好意思,中文志愿者刚刚走开了,我会泰文,英文,日文和韩文,很可惜不会说中文。”一名女职员热情地说,如果需要可以立刻打电话把中文志愿者叫来,“他就在附近,很快就可以过来。”


本刊载内容版权为 端传媒编辑部 或相关单位所有,未经端传媒编辑部授权,请勿转载或复制,否则即为侵权。