一夜间,Twitter上出现了几十万“我是一个nasty woman(毒妇)”的推文,#ImANastyWoman一度成为全球最多人谈论的话题。印有相关字样的T恤、马克杯、徽章等周边商品如雨后春笋,迅速上线开卖,销售红火。
这全因特朗普(Donald Trump)在2016年美国总统大选最后一场辩论中,针对希拉里(Hillary Clinton)的一句毫不留情的攻击:“Such a nasty woman.” (真是一个毒妇。)
当时,希拉里正在谈论要提高富人税负,让社保项目运转得更为顺畅。“我和特朗普的社保贡献都会加重,假设他找不到逃掉的方法。”希拉里以此暗指特朗普从1995年起18年间没有缴纳联邦税的往绩。此时,特朗普突然插嘴说:“Such a nasty woman.”,说完抿著嘴,摇了摇头。希拉里不为所动,继续演讲。
一小时内,Twitter上出现了超过25万条含有“nasty woman”词组的推文。“希拉里的确是一个毒妇。特朗普指出来很好。” 立场偏保守的政治评论员Ann Coulter 在推文中写道,得到了近7000个赞。然而,他们的声势仍远不及力挺希拉里的声音。
含有“nasty woman”词组的推文如野火般蔓延,其中绝大部分是女性用户大声疾呼“我也是nasty
woman!”,公开宣示对希拉里和女权的支持。
“称希拉里为nasty woman,可谓是特朗普在竞选期间给她送的最大礼。”新闻网站Vox写道。希拉里一直被诟病缺乏亲和力,特朗普给她扣上恶毒、肮脏、难缠的骂名,却让千百万女性选民瞬间对她的遭遇感同身受。哪个成熟独立的女性没有经历过类似的“毒妇”指控?无论是来自分道扬镳的前男友、心怀轻蔑的下属、撕破脸皮的熟人,还是处于叛逆青春期的孩子。就在一句话间,希拉里从一个高谈阔论的政客,变成许多女性选民都能代入、共情的角色:当一个女性作风强硬、敢言,她可能就会被指责为“毒妇”。
用nasty一词来形容女性,最早可以追溯到殖民时期。哈佛大学性别研究教授Caroline Light接受《华盛顿邮报》采访时说,nasty woman是指不安于男性为女性定义的“恰当位置”,转而挑战男性主导地位的女性。特朗普这一古板陈旧的措辞也让不少年轻女性嗤之以鼻。
“Nasty
woman,这可能是希拉里历来得过的最酷称号。”有网友这样评价。管不住自己嘴巴的特朗普,亲手为希拉里送上了一枚捍卫女权的荣誉勋章。
特朗普并非第一次攻击希拉里“恶毒”。今年5月,他曾在竞选集会上说,希拉里是丈夫克林顿(Bill Clinton)出轨的“促成者”,“难以置信地恶毒、刻薄”。去年,特朗普曾在Twitter上发文暗指希拉里应为克林顿的性丑闻负责,甚至因此不配担任美国总统。“如果希拉里不能‘满足’她的丈夫,又怎么能让美国满意。”特朗普事后删除了这则推文,称是管理账号的工作人员失误。
有望成为美国史上首位女总统的希拉里善用“女性牌”,她强调自己身为外婆、母亲的身份,致力为女性争取平等权利。政治正确也给希拉里多一层庇护,男性对手对她的攻击和评论,很容易被认为出格。2008年,奥巴马与希拉里争夺党内候选人提名时,奥巴马就因多余的一句点评“you’re likable enough”(妳已经足够可爱了)而备受抨击。
而在今年大选中,希拉里不必主动猛打“女性牌”,也有特朗普为她“助攻”。他曾指责希拉里只会打“女性牌”,如果她是男性,可能连5%的选票都得不到。希拉里阵营顺势推出女性卡片纪念品,在三天之内募得了240万美元。
除此之外,特朗普参选以来得罪女性的争议性言论不胜枚举,向希拉里阵营自曝其短。去年8月,特朗普认为福克斯电视台主持人Megyn Kelly在党内辩论中的提问过于尖锐,称她为“bimbo”(荡妇),还说她之所以表现“刻薄”,是因正处于经期。“你可以看到血从她眼睛里流出来,从她的其他什么地方流出来。”但事后,特朗普否认他暗指经期。
初选期间,他还评价党内女性对手Carly Fiorina 的外表说:“看看那张脸,你还要投票给她吗?” 还有电视真人秀《学徒》的工作人员爆料说,特朗普曾为女学员的样貌打评分。特朗普阵营则称,指控是没有事实根据和完全错误的。
曾经主张pro-choice(尊重堕胎选择)的特朗普参选后转而反对堕胎,他在3月受访时称,若当选会禁止堕胎,而违反禁令、寻求堕胎的女性应该受到惩罚。两个小时后,他发表声明改口称,施行堕胎的医生而非妇女本身,才应受到惩罚。
9月首场大选辩论中,希拉里指出特朗普曾称呼前环球小姐Alicia Machado为“猪小姐”,还因她是拉美裔而叫她“家政小姐”。当晚半夜三点,特朗普不甘示弱,发Twitter说Machado“恶心”,称她曾拍过性录像,可能是希拉里阵营帮她获得了美国公民身份,但没有提供相关证据。
早前,特朗普2005年侮辱女性的不雅影片被公开,其中他吹嘘猛烈追求有夫之妇,还用粗俗的语言说,只要是名人,就可以任意地摸女性下体(pussy)。这句话触众怒之余,也造就了新一波的反特朗普标语:Grab him back by ballot!(用选票来还击!)Pussy grabs back!(小猫还击!)(注:pussy也有小猫的意思)以女性为主的上百名示威者聚集在纽约特朗普大厦前举著这些标语抗议。
特朗普在女性议题上的连番失言和接二连三爆出的旧丑闻,恐怕无论他重复多少次“没有人比我更尊重女性”,都难以挽回女性选民的心。
10月的多个民调显示,希拉里在女性选民中的支持率比特朗普高7%到19%,可能将创造民主党总统候选人史上在女性选民中的最大领先优势。
在最后一场辩论中而走红的词组,还不只nasty woman。在回答移民问题时,特朗普重申要强化墨西哥边境管控,他用了一个西班牙词组说:“我们有一些坏家伙(bad hombres),要把他们赶出去。”hombre在西语中意为男人,在英语中偶有使用,意思较非正式,通常指“家伙”。之后,特朗普被批评言论涉嫌种族歧视,跟他早前说的“墨西哥人都是强奸犯和罪犯”如出一辙,再次触怒部分拉美裔选民。
在辩论中,“hombre”和“nasty”高居韦氏网上字典的搜索热门榜前列。有网友打趣说,特朗普大厦的男女厕所标记可能就是bad
hombre和nasty woman。
网络商城迅速推出了两款胸针,分别写著nasty woman和bad hombre反对特朗普。可能连特朗普自己也没有预料到,出自他口的这两个词会有如此大的影响力,却反倒为他的对手希拉里涨了声势。
读者评论 0