跳至内容

评论| 什么是“华语语系”: 从港台、满洲、跨太平洋看华语世界的去殖民与流变

“香港人在台湾生活,很容易被问你的中文讲得好不好?这个中文指什么?因为在香港很多人讲粤语,那么他们指的就是普通话。”

什么是“华语语系”: 从港台、满洲、跨太平洋看华语世界的去殖民与流变
香港的八十年代,交通繁忙的街道上挂满了中文招牌。

【编者按】本文内容来自“时差 in-betweenness”播客第九期,端传媒获授权发布该期节目文字版。

随著clubhouse的走红,我们重新遇到了很多如何指代华人、华语、中文、“两岸三地”的问题,也见证了很多跨越语言和政治边境的讨论。

这一期的“时差 in-betweenness”播客讨论了“华语语系”的概念。加州大学洛杉矶分校比较文学系与亚洲语言文化系教授、香港大学中文学院讲座教授史书美(Shih Shu-mei)最早提出“华语语系”(Sinophone studies)的概念,强调这个概念研究的研究对象是“中国领土之外的华语社群和文化以及中国内部那些被强迫(或是自愿)学习及使用普通话的少数民族社群和文化”,这些语言社群的形成大多涉及了三个有时交错或重叠的历史过程:大陆殖民、定居殖民和移民/迁徙([im]migration)。


本刊载内容版权为 端传媒编辑部 或相关单位所有,未经端传媒编辑部授权,请勿转载或复制,否则即为侵权。