中文里有个带有歧视性的词叫作“长舌妇”,却没有与之相对的“长舌夫”一词。
澳洲记者茱莉亚·贝尔德(Julia Baird)如果懂得中文,应该觉得这种情况难以接受。贝尔德在多次采访中发现,男性官员往往更喜欢长篇大论,对没有问及的情况发表一大堆看法,甚至展开辩论。贝尔德将这种现象戏谑为“男性独白”(manologue,改自 monologue)。
‘男性独白’盛行的深层根源在于:几乎在任何专业场合,男性都会占用或者得到更多发言时间。女性则会对话语进行自我审查和编辑,会为直抒胸臆感到抱歉。
澳洲的时事电视节目《问与答》(Q&A)也发现了这个问题,他们看到历次节目中,讲话者更多是男性嘉宾,问题也多向男嘉宾提出。于是节目组做了一个精巧的尝试:不仅公布有关男女嘉宾比例的数据,也会公布他们说话的时长。
节目制片人阿曼达·科林奇(Amanda Collinge)撰文写道,“节目不会马上实现男女发言比例平衡,但我们在积极努力地改进,在坦诚面对这个问题。”
越来越多的学者也在深入研究这个问题。新西兰的一项研究发现,在研讨会、电视辩论、课堂讨论等需要做解释性发言的正式场合,男性发言的几率更多,讲话时间也更长。
耶鲁大学(Yale University)的一项研究则显示,女性更加不健谈是因为担心带来“负面影响”——人们不喜欢女性话太多。
女性话语空间的窄小也体现在电影台词中。文化网站 Polygraph 上刊登的调查,将2000部电影的台词按性别分类统计,结果表明发现:女性的台词整体上远远少于男性;甚至在《冰雪奇缘》(Frozen)这部以两个女主人公为核心的电影,女性角色的台词竟然也只占到43%。
英国电影导演进一步发现,女性导演和编剧的人数比例低,与她们更难获得公共经费资助有关;越是大成本的电影,女性导演的比例就越低。于是,一个名为 Directors UK 的英国导演组织呼吁,在2020年前实现公共经费资助的电影一半应由女性主导。
Polygraph 上的另一份调查显示,当电影编剧团队中至少有一名女性时,电影通过一项性别平衡测试的比例也更高一些。