流亡导演应亮:异乡人如何得自由,孩子知道答案

应正念自在可爱挥著“正念世界”的国旗,没有国籍疆界,不须护照签证,想去哪便劫机前往,潇洒降落⋯⋯
第58届金马奖 异乡人 台湾 大陆 香港 电影 风物

全城的人 好好洗了个澡
现在出去 可以不戴口罩
随便握手和拥抱

​应正念的童心里,有著对世界的爱,希望世界回归正常的想望。对应最后的题词:“献给我好撚钟意嘅香港”,让人不禁唏嘘,并真切盼望早日回到可以握手和拥抱的香港与世界。

最后必须借此一提,对于虔诚佛教徒与真诚求道者来说,身心灵产业将Mildfulness译作“正念”,其实并不完全适切,甚至有点过分挪用了。因为“正念”是佛陀教导的“八正道”的第七层次,在“正念”之后,便是身心寂灭、圆满解脱的“正定”。正念无法速成,若未从前面六阶段:正见、正思惟、正语、正业、正命、正精进,谦虚精实练习起,何来正念呢?

我不知道应亮为长子取名时,心中的“正念”缘自何处。但我必须说,在最后一个镜头,应正念在庭院挂起乐高忍者画布,穿上忍者连帽装,将阿巴斯照片折成可塞进指缝的大小,一边塞著照片,一边念著魔法咒语“嗡嘛咪嘛咪嗡”时,我一时误以为是六字真言“嗡嘛呢呗美吽”。

搭配上日本鼓敲击的配乐,应正念化身成小小忍者,孩子于此时第一次直视镜头,而特写镜头也推进孩子的眼眸——他想把阿巴斯与自己变到哪里去呢?是另一个正念世界吗?

这或许是应亮最后一张隐而不揭的底牌。忆起正念,你就在正念里。在正念里,你便自由。

读者评论 3

会员专属评论功能升级中,稍后上线。加入会员可阅读全站内容,享受更多会员福利。
  1. 不知作者認為mindfulness該如何翻譯為宜?

  2. 身心靈產業將”Mildfulness”譯作「正念」
    不是Mildfulness, 是mindfulness

  3. 劫機犯應該是 D. B. Cooper