台湾深度2022端陪你过年

Lunar New Year vs. Chinese New Year,我们过的是同一个农历新年吗?

在New Year前面该用Lunar还是Chinese,成为台湾网民的应节争论。虎年第一道二选一难题,比想像中还要复杂。

2022年2月1日泰国曼谷,三名舞狮者和他们的剧团成员在寺庙表演。

2022年2月1日泰国曼谷,三名舞狮者和他们的剧团成员在寺庙表演。摄:Mailee Osten-Tan/LightRocket via Getty Images

端传媒记者 李易安 发自台北

刊登于 2022-02-06

#华人#农历新年#春节#台湾

和外国人提到农历新年时,你会讲Chinese New Year(CNY),还是Lunar New Year(LNY)?

这个问题,在新年期间突然成了台湾网上热话。2月1日,大年初一,经营英文教学的网红“阿滴英文”,在脸书以“Happy Lunar New Year”向粉丝贺年,并在推特上指“农历是根据月亮计算的历法”,接著介绍“lunar”源于字根即“月亮”之意,因此“大家常说的Chinese New Year 也称 Lunar New Year”。

翌日,曾担任2021年核四公投领衔人的政治网红黄士修在脸书上发文回应,批评阿滴的说法犯了“三个错误”,指“农历是阴阳合历”,因此英文不应该译为“Lunar New Year”,而台湾人“过的农历年是Chinese New Year,与中国自古以来一致”,“伊斯兰信仰过的阴历年才是 Lunar New Year”,最后又提到,台湾现行的农历历法,是依据“中国科学院紫金山天文台订立的标准”。

截至发稿前,阿滴和黄士修的这两则贴文,分别获得了约800和500次转发分享,在台湾的网路空间中引起了一阵热议。

阅读全文,欢迎加入会员

华文世界不可或缺的深度报导和多元声音,了解更多

立即订阅

已经订阅?登入

本刊载内容版权为端传媒或相关单位所有,未经端传媒编辑部授权,请勿转载或复制,否则即为侵权。

延伸阅读