跳至内容

陆颖鱼:新年,在台北(不)在香港

如果真有乡愁的话,于我来说食物的味道必在其中,接着是──古灵精怪,活龙活现的广东话。

陆颖鱼:新年,在台北(不)在香港
2016年1月30日,台北。

编按:风雨中,新年到。香港与台北,双城互望,我们邀请到在香港过年的台北作家张家瑜,与在台北过年的香港作家陸颖鱼共写新春题,一个年关,兩处笔墨,四海心事......

2016年1月30日,台北。摄:Billy.H.C.Kowk/端传媒
2016年1月30日,台北。

已经是第二个除夕夜。没有母亲把“压岁钱”塞进我的枕头下。我的枕头在香港,又好像,不在香港了。她可能在一个博物馆里,当我走近她时,才忽然微笑。

已经是第二个除夕夜。我在台北准备过新年,我和他挑出不同款式的红封包,可爱图案的用来包给孩子们,印着年花、贺年词的用来包给长辈们。台湾的习俗是,不论“压岁钱”或“百岁钱”金额,都要以二、六或八为吉祥数字,象征好事成双、六六大顺,八是“发”的谐音,有“恭喜发财”的意思。

本刊载内容版权为 端传媒编辑部 或相关单位所有,未经端传媒编辑部授权,请勿转载或复制,否则即为侵权。