动态清零,相对静止,恶意返乡……中国抗疫两年,产生了哪些新词汇? 关于防疫,也关于控制。 2022年1月17日,北京一名妇女在街头接受核酸测试。 端传媒记者 易小艾 实习记者 郑沐音 发自新加坡 刊登于2022-02-08 被疫情改变的生活 大陆 公共卫生 8 “我保证今年过年不给国家添乱。不千里投毒,不恶意返乡,保持原地相对静止,争取为社会面清零做贡献。”1月21日,一位中国大陆网友这样在微博中调侃到。 自2020年年初至今,中国各地执政者在抗疫过程中生产出不少新的词汇或短语。这些新词融入日常生活,成为疫情下社会治理的一部分,并进一步形塑了从执政者到居民的思考、理解方式。端传媒盘点了这些被广泛流传和使用的词语,试图依次勾勒抗疫的两年里,被正常化的管治、被裹挟的生活,与被禁锢的思考。 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
想起那些嘲笑校正回歸的人,校正回歸至少學過統計學的人都懂,這些詞學過中文的人都不懂。
想起对岸的旧闻, 校正回归 XD
「混亂語言」,將文字及語言進行惡意扭曲、混淆,其目的是阻礙人民思考及討論。
共產黨深諳此道。
疫情开始以后一直在国外读书生活,很担心到时候如果毕业回国,中文都听不懂了……
看到時空伴隨者,我忘記我在看什麼東西,還以為我在看動漫
返鄉探家人,是惡意返斷,所以中國人應該斷六親了!
不解釋真的一個都聽不明白⋯⋯
他們重新發明了中文。