评论国际深度

《同情者》的跨种族叙事:双面人,千人一面的亚裔与分身不断的白人

剧中一场关于好莱坞的重头戏可以更清楚地解释原著作者阮清越的坚守。

美剧《同情者》剧照。图:网上图片

美剧《同情者》剧照。图:网上图片

张洪凌

刊登于 2024-06-23

#身分认同#东方主义#亚裔美国人#亚裔#越南#评论

今年四月,HBO 和独立电影公司 A24 共同推出了一部从越南人的视角看越战的反主流电视剧《同情者》。该剧根据越裔作家阮清越的普利策同名获奖作品改编。虽然只有七集,却用了三位不同国籍的知名导演——韩国导演朴赞郁,巴西导演​​​​费尔南多·梅里尔斯(Fernando Meirelles),和​​英国导演马可·曼登(Marc Munden),大多数演员和工作人员为越南裔,超过半数的对话使用越南语。短短七集汇集了历史、政治、战争、间谍、惊悚和黑色幽默等众多元素,充满了跨文化戏噱和跨种族讽刺。这样强大的非主流阵容在过去的好莱坞是无法想象的。

据阮清越说,他从一开始就坚持,任何对《同情者》的影视改编必须以说越南话的越南人为中心,这一执念让早期接洽改编项目的好莱坞制作人感到不安。然而,在川普(特朗普)时代发生的一系列政治动荡之后,特别是2020年非裔男子乔治·弗洛伊德被警察“跪杀”以及六名亚特兰大亚裔女性被白人男子“恨杀”后,美国的政治氛围发生了巨变,催生了更加普遍的WOKE文化。这种文化引发了人们对系统性社会不公、种族不平等和性别歧视等问题的广泛关注,推动了好莱坞的自由主义者跟上时代的步伐,阮清越的愿景也才最终变成现实。

也许,剧中一场关于好莱坞的重头戏可以更清楚地解释阮清越的坚守。在第四集,标题为“给我们几句好台词吧!”中,剧中一位象征着好莱坞对越战叙事控制权的知名导演尼科斯(The Auteur),要拍摄一部名为《村庄》的越战电影。男主人公少尉——也是一位CIA和北越的双面间谍——被聘为电影的越南顾问,职责是确保电影的真实性。但他与导演的第一次见面就不欢而散,起因是剧本中的越南人没有一句台词。到达位于北加州的拍摄地后,少尉在美术指导的带领下参观了极具还原性的热带丛林和越南村庄布景,剧组甚至花巨资从菲律宾进口了热带丛林的植被和村庄所需的牲畜。

然而,当一群荷枪实弹的美国特种兵进入村庄的场景开拍时,一位“越南老妪”在紧张之余,嘴里竟然吐出了中国话——原来剧组雇佣的临时演员没有一个是越南人。更具讽刺意味的是,当选角负责人问饰演老妇的演员能否把中国话说得像越南话时,老太太毫不客气地反问,“你会说丹麦话吗?”

阅读全文,欢迎加入会员

华文世界不可或缺的深度报导和多元声音,了解更多

立即订阅

已经订阅?登入

本刊载内容版权为端传媒或相关单位所有,未经端传媒编辑部授权,请勿转载或复制,否则即为侵权。

延伸阅读