继《纽约时报》、《经济学人》等英文刊物纷纷推出中文版内容后,在美国高等教育及金融中心波士顿,创刊40年的生活月刊《波士顿》杂志也将推出中文版本,并将在本月内面世。中文版创刊号是对早前在英文原版刊登过的“波士顿最佳”(Best of Boston)年度清单的翻译版本,附加以往期刊中的特别内容,包括最佳餐厅汇总及生活方式类报导等。中文版暂定每年出版两期,每期定价为6.99美元,而英文版为4.99美元。
从自身经验来看,我有很多来自富裕家庭的中国学生,他们的父母往往会在这里为他们购置房产。《波士顿》杂志精明地观察到了这一点。这让他们的杂志更具包容性,更能代表整个社区的声音。
作为美国马萨诸塞州的首府及国际大都市,波士顿不仅吸引了众多中国游客和投资者,也因哈佛大学、麻省理工学院、波士顿大学等名校云集在此,汇聚了许多中国留学生。《波士顿》曾在去年的报导中指出,随着大量资本从东方涌入,波士顿变成了“中国城”。《波士顿》中文版将受众定位于海外华人群体及以他们为目标客户的商家,首期将在波士顿洛根国际机场、旅馆、大学校园及旅游景点的报刊亭出售,共发行35000册。
近年来,不少出版物都将内容翻译成多种语言,以扩大受众面。《纽约时报》今年5月曾将关于美甲业的系列报导翻译成韩语、中文和西班牙语,因从事美甲的技师多以这三种语言为母语。英国《经济学人》杂志亦在今年4月推出中英双语手机App“全球商业评论”,方便中文读者阅读。有评论认为这将提升不同读者的阅读体验,但也有业内人仕表示,将每篇文章翻译成多种语言费时费钱,而翻译也未必能克服语言背后的文化差异。