“如果有一种语言让我感觉‘是本地人’的话 ,那就是普通话吧。大家都讲普通话,都是中国人。”
AI算力暂时无法触达的复杂人类互动中,他正用自己方式,构筑起人类译员的防线。
巴黎的舞台给了我一种在中东从未感受过的自由。这里的侨民在法国的“政治正确”与自身文化禁忌间找平衡,脱口秀成了他们表达身份焦虑、谈论禁忌话题的出口。
《大展鸿图》MV最后。画面打出一行字:“感谢 中国香港史上胜出最多骑师潘顿出镜”。整句繁体字中,只有“国”字用了简体。
AI时代是翻译的黄昏?那当商务客机由人手驾驶转移至自动驾驶,飞机师们失业了吗?
我们听到的 AI 口音,它展现的不是直接的现实,而是权力的现实。
标准化在什么情况下是语言的生命力,什么情况下会变成语言的孱弱和残缺?